(don't get any) Big Ideas

音楽周りのあれこれかれこれ

考察と和訳 Killer Cars / Radiohead

こんな映像あったっけ?笑

youtu.be

Acoustic ver.も最高。ギタージャカジャカしてるだけなのにこの表現力よ。

youtu.be

 

Too hard on the brakes again
What if these brakes just give in?
What if they don't get out of the way?
What if there's someone overtaking?
I'm going out for a little drive
And it could be the last time you see me alive
There could be an idiot on the road
The only kick in life is pumping his steel
また急ブレーキだ
ブレーキがイカれたらどうしよう?
奴らが避けなかったら?
誰かが追い越してきたら?
ちょっとドライブに出かけるよ
もしかしたら生きて会うのは最後になるかも
路上にはどうかしてる奴らがいるから
唯一の生き甲斐がソレな奴らが

Wrap me up in the back of the trunk
Packed with foam and blind drunk
They won't ever take me alive
'Cause they all drive
僕を縛ってトランクに突っ込めよ
泡を吹いた前後不覚な酔っ払いと一緒にさ
奴らは僕を生きては帰さないだろう
だって奴らは…

Don't die on the motorway
The moon would freeze, the plants would die
I couldn't cope if you crashed today
All the things I forgot to say
I'm going out for a little drive
And it could be the last time you see me alive
What if the car loses control?
What if there's someone overtaking?
高速で死ぬなよ
月も凍りつき 木々も死んでる
君が今日いなくなったら耐えられない
言い残したことがあるのに
ちょっとドライブに出かけるよ
もしかしたら生きて会うのは最後になるかも
コントロールがきかなくなったら?
誰かが追い越してきたら?

Wrap me up in the back of the trunk
Packed with foam and blind drunk
They won't ever take me alive
'Cause they all drive killer cars
僕を縛ってトランクに突っ込めよ
泡を吹いた前後不覚な酔っ払いと一緒にさ
奴らは僕を生きては帰さないだろう
だって奴らが乗っているのは人を殺すものだから

Wrap me up in the back of the trunk
Packed with foam and blind drunk
They won't ever take me alive
'Cause they all drive killer cars
they all drive killer cars
they all drive killer cars
僕を縛ってトランクに突っ込めよ
泡を吹いた前後不覚な酔っ払いと一緒にさ
ああ 奴らは僕を生きては帰さないだろう
だって奴らが乗っているのは人を殺すものだから
奴らが乗っているのは人を殺すものだから
奴らが乗っているのは人を殺すものだから

 

Radioheadの曲は往々にしてそうだけど、ネガティブ思考で被害者意識が強い。
とはいえ自転車に乗ることや電車が通過することですら結構怖い僕にとっては共感する部分がとても多かったり。何が怖いってそこに悪意があろうがなかろうが判断を誤れば一瞬で認識すらできずに死ぬこと。車はそういうことが起こり得るものの最たる例だろう。
ただ、この曲はそういったモヤモヤをかき消すような清々しいロックナンバー。その中で僕に響くのは中盤の2節

”君が今日いなくなったら耐えられない 言い残したことがあるのに”

本当にそう。不意に訪れるそういう瞬間以上に僕を困惑させるものはないので。そして、誰かにとって僕もそうだったとしたら、あんまり自分を省みない行動はできないなあって思うわけですよ。無理せず頑張っていこう。またね。